Apr 28, 2012

falda para chicas de vaqueros::tree climbing skirt

Mi hija de 5 años ya va teniendo las ideas claras en cuanto a ropa y ha decidido que no quiere vestidos. Por mucho que a mi me guste hacerlos. Su personalidad es más de vaqueros y lo respeto, pero no siempre es apropiado ir en vaqueros así que le pregunté qué clase de falda le gustaría llevar alguna vez. 
El requisito principal era que tenía que poder subirse a los árboles, correr y jugar al fútbol. Entre las dos llegamos a esta conclusión. Una minifalda muy simple con un pliegue central que le permitiera moverse y apta para patear.
***
I love sewing dresses for both my girls but Ms five year old refuses to wear dresses or skirts so it took us a bit of negotiation until we settle on a skirt. Her requirements were clear. She must be able to run, climb on trees and play football. We think this one fits the bill.
La corté directamente sin patrón y sobre la tela (uuuuhh, quien me ha visto y quien me ve). El pliegue central se me ha quedado poco profundo pero es que la tela es un panel cortina de Ikea y no daba más de ancho. La compré para un bolso allá cuando yo pensaba que me gustaría coser bolsos pero ahí se quedó junto con tantas otras cosas. Reconozco que la calidad de esta tela es espantosa!! Tiene tacto de papel, no sé qué le hace a la aguja de la máquina que las puntadas salen irregulares y además el negro se descascarilla si le das con la uña.
***
It´s a simple A line skirt cut directly on the fabric. I added a central pleat to allow for free movement (aka ball kicking). The pleat is a bit small but the fabric is from a pre cut Ikea curtain panel that wasn´t wide enough. I must say this fabric was totally unsuitable for clothing. It behaves like paper, it messes up my sewing machine needle and the black colour comes off just by scratching the surface with a fingernail.
Para que el pliegue no se abriera en la cintura lo he asegurado con un arrowhead, un triángulo bordado que viene en muchos libros de costuras como método vintage para asegurar pliegues. Me parecía perfecto para el estampado de la tela. En BurdaStyle he encontrado este tutorial para hacer un triángulo bordado. El mío es el primero y muy perfeccionable pero ha quedado gracioso.
***
I made it anyway. I also took the pleasure of adding details like this vintage arrowhead stitch to secure the front pleat. There´s a tutorial HERE.
No pude evitar reproducir los triángulos al coser el dobladillo
***
Obvious matching zig zag stitch for the hem included
Ha sido todo muy fácil excepto que he tenido unas semanas muy turbulentas y no he podido apenas coser, y que la tela ha requerido un poco de paciencia para casar los laterales. Pero creo que para subir árboles ha quedado bastante aceptable (collar de flamenca incluido)
***
Matching the side seams meant a bit of unpicking but I managed somehow. Now she´s ready for tree climbing (necklace and all)

Un beso a todas y un achuchón de los gordos porque vuestros comentarios y correos valen millones para mi.
Saludos costureros
María
***
Easy project to satisfy my sewing needs during this past two extremely stressful weeks at chez la inglesita.
Happy sewing
María

PD gracias a Barbara, que me dejó un comentario en mi última entrada, por avisarme de que la camisa que le hice a mi marido está de exposición en BurdaStyle. Eso me ha recordado que le debo una Negroni.
***
PS Thanks to  Barbara for dropping a comment to let me know this shirt has been featured on BurdaStyle. That reminds me I owe my husband a Negroni.

Apr 22, 2012

como diría Baballa... lo que me he perdido esta semana


Por razones ajenas a mi voluntad llevo varias días desconectada. No creo que vuelva a mi ritmo normal pronto pero quería pasarme por aquí para decir hola. 
HOLA
La de cosas que han pasado en estos pocos días. 
Internet va demasiado rápido para mi. 
Llego y me encuentro que:
  • Una de mis blusas (esta) ha quedado finalista del Spring Top Sewalong y yo ni me he votado a mi misma. Mil gracias a Charo, a Ana, a mis amigas del facebook y a todas las que me habéis avisado de que quedaba finalista en el blog y por el email. Seguro que me he quedado a pocos votos de la ganadora! Gracias de verdad.
  • Me han cambiado la interface de blogger. Estoy más perdida que un pulpo en un garaje.
  • Empieza el KCWC y yo con estos pelos.
  • Figgy´s Patterns publica tres nuevos diseños de patrones para el verano. Entre ellos esta maravilla de vestido de la foto llamado Scirocco que me encantaría hacer en cuadritos vichy...
  • ...porque cuadritos vichy es lo que trae el Burda de este mes, que ya salió hace unos días pero que no tengo tiempo de darle el repaso. En dos palabras: Com-pradlo!!!!!

Hasta la vista babies.



Apr 8, 2012

Enseñemos los reveses :: Inside a Taffy Blouse

Según mi marido esta blusa es muy alemana. Os la enseñaré del derecho y del revés a ver si alguien consigue explicarme por donde le sale el aire germano. 
El patrón es del libro de Colette, que como ya observé cuando me hice la Sorbetto, viene muy generoso por delante. Sin embargo no le hice ajustes a la pechera, sino que saqué la talla más pequeña según mis medidas y aún así necesito el suje que más relleno tiene. Me da una pereza enorme tener que hacerle ajustes al patrón pero en tallas Colette no voy a tener más remedio. Pero lo importante de esta blusa no es la delantera sino las mangas.
***
When I asked my husband what he thought of my new blouse, to his usual automatic response "its very nice" response he also added "it looks german". He hasn´t been able to explain that further, and I´m still wondering what he saw in this blouse to say that. Perhaps any of you can help me figure it out? The pattern is the Taffy Blouse by Colette sewing handbook and it´s all about the sleeves.
No os imagináis la cantidad de tela que llevan estas mangas de capa.
Me encantan. Pensé que iba a estar muy folclórica con ellas pero me gustan. Fijaos que movimiento fluido a lo Carmen Miranda. ¿Con que otra blusa se puede una pasear con los brazos en jarras con semejante estilazo?
***
Take the sleeves out of this pattern and you have nothing.
Además de saltarme el ajuste del pecho (por flojería pura), también omití la cintita de la espalda porque no me servía para nada.
***
The sleeves make this blouse unique and I wouldn´t dare change them, but I took the liberty of not making the waist tie. I had gone for the smallest size according to my measurements because I was lazy and didn´t want to make a SBA. That turned out OK but means I have little ease in the waist so there´s nothing to keep tied up at the back.
En cuanto a la construcción de la blusa es muy simple. Se cose el delantero a la espalda por los hombros, se montan las mangas y se cierran las costuras laterales junto con las de las mangas. La única complicación es que el libro recomienda usar costura francesa pero no te explica como hacerlas en costuras curvas (caso de las mangas). Se puede hacer, pero creo que en el libro falta esta explicación porque para una principiante no es fácil hacer este tipo de costura si no es recta. 
(por cierto, mis últimas tres blusas las he hecho con esta costura y he preparado un tuto que espero publicar pronto)
La gran ventaja de esta costura es lo bien acabada que queda la prenda por el revés.
***
The inside looks pretty neat with all the french seams. On this subject I must say two things. One is that this voile by Anna M Horner is just thin enough for fren seams. It got a bit bulky in some places, also due to the recommended seam allowance of 1,5 cms, which might be a bit generous for this type of seams too.
Sencond thing is that the directions ask to attach the sleeves to the body with a french seam. A curved french seam. It can be done but it needs instructions. It´s just like saying: cut out your pieces, interface them and sew the jacket.


La blusa se sostiene bastante bien en su sitio, incluido el cuello barco este tan peligroso que parece que se cae pero que no se me mueve ni un milímetro porque he hecho un poco de trampa. Le he cosido en el interior del hombro una cinta atrapa tirante de sujetador para que no se me vea ni se me mueva nada. Es súper cómodo!!! me llevó algo de tiempo hacerlo pero funciona estupendamente.
***
Having seen other taffys in other blogs I concluded that the neckline could be a problem so I made this  concealed straps to hold everything in place. It works magic!
Estoy muy contenta con el resultado y ha sido un patrón muy divertido de coser. Mi idea original era presentarla al Spring Top Sewalong PERO.... aunque la he colgado en el grupo a última hora me di cuenta de que no está bien porque...
***
I wanted to submit this top to the spring top sewalong but at the last minute I realised...
No sé en qué limbo estaba yo el día que la corté pero se supone que debía estar cortada al bies y no está ni al biés ni al recto del hilo. La he cortado a más o menos un ángulo de 32 grados.
No me di cuenta hasta que vi las fotos porque la tela marea más que cinco manzanillas sin tapas. Así que para que me den el premio a la cortadora más torpe del concurso me la quedo para mi sola que me da igual. Además, en vivo y en directo con el meneo de mangas que llevo nadie se fija en los floripondios.
***
I had cut the body not on the bias as it was supposed to be cut, but on a odd angle of roughly 32grades. !!! I don´t know wtf I was thinking that night. I have two other tops in the contest so I think that´s enough this year.


El libro Intemporels lo podeis comprar en Amazon UK. Si comprais vuestra copia haciendo clic en este enlace Amazon me regala crédito para mis próximas compras :))))
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...